Þá sagði Jeremía við Sedekía: "Svo segir Drottinn, Guð allsherjar, Ísraels Guð: Ef þú gengur á vald höfðingjum Babelkonungs, þá munt þú lífi halda og borg þessi eigi verða brennd í eldi, og þú munt lífi halda og fólk þitt.
Akkor monda Jeremiás Sedékiásnak: Ezt mondja az Úr, a Seregek Istene, az Izráel Istene: Ha kimégy a babiloni király fejedelmeihez, él a te lelked, és e város nem égettetik meg tûzzel, hanem élsz te és a te házad népe.
Engli safnaðarins í Efesus skalt þú rita: Þetta segir sá sem heldur á stjörnunum sjö í hægri hendi sér, sá sem gengur á milli gullstikanna sjö:
Az Efézusbeli gyülekezet angyalának írd meg: Ezeket mondja az, a ki az õ jobbkezében tartja a hét csillagot, a ki jár a hét arany gyertyatartó között:
Og ef þú gengur á mínum vegum og varðveitir boðorð mín og skipanir, eins og Davíð faðir þinn gjörði, þá mun ég gefa þér langa lífdaga."
És ha az én útaimon járándasz, megõrizvén az én végzéseimet és parancsolatimat, a miképen járt a te atyád, Dávid: meghosszabbítom életed idejét.
Drottinn gjöri þig að lýð, sem heilagur er fyrir honum, eins og hann hefir svarið þér, ef þú varðveitir skipanir Drottins Guðs þíns og gengur á hans vegum.
Az Úr felkészít téged magának szent néppé, a miképen megesküdt néked, ha megtartod az Úrnak, a te Istenednek parancsolatait, és az õ útain jársz.
9 Drottinn gjöri þig að lýð, sem heilagur er fyrir honum, eins og hann hefir svarið þér, ef þú varðveitir skipanir Drottins Guðs þíns og gengur á hans vegum.
9Szent népévé emel az Úr téged, amint megesküdött neked, ha megtartod az Úrnak, a te Istenednek parancsait, s az ő útjain jársz,
Sæll er hver sá, er óttast Drottin, er gengur á hans vegum.
Mind boldog az, a ki féli az Urat; a ki az õ útaiban jár!
14 Skýin skyggja á hann, svo að hann sér ekki, og hann gengur á himinhvelfingunni."
14 Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
Og allt sem gengur á ūeirra landi deyr.
És meghal mindenki, aki áthalad a birodalmukon.
Ūađ fer enginn inn í eldhús fyrr en ég veit hvađ gengur á.
Addig nem megyűnk a konyhába, míg ki nem derítem, mi ez.
Ūađ sem gengur á í ūessu húsi tengist náttúruvísindunum meira en ūær brakandi hurđir og kuldablettir sem ég hef séđ.
ltt mérhetö fizikai jelenségek vannak, messze vaIóságosabbak... minden eddigi ajtónyikorgásnál, hideg foItnál.
Ūađ er Azrael, hvađ í fjandanum gengur á?
Ez Azrael. Mi a fene folyik itt?
Segđu honum ađ ūađ sé sama hvađ gengur á, hann verđi ađ mæta til mín á fimmtudagsmorgun.
Mondd meg neki, nem érdekel, hogyan, de legyen az irodámban csütörtök reggel.
Ég sver ađ ég veit ekki hver fjárinn gengur á!
Esküszöm, fogalmam sincs, hogy mi történik odakint!
"Fyrirgefđu, frú H. Allt gengur á afturfķtunum hjá mér."
"Hoppá! Micsoda peches hetem van. "
Ég vil bara vita hvađ gengur á.
Csak szeretném tudni, mi foIyik itt.
Hver fjandinn gengur á hér, Collins?
Mi a franc foIyik itt, Collins?
Ūú mátt ūetta ekki, ūú gengur á rétt kũrinnar.
Ezt nem teheti! Megsérti a tehén jogait!
Ūú getur ekki ímyndađ ūér hvađ gengur á hjá henni.
El sem tudod képzelni, mi folyik ott.
Ég vil bara vita hvað gengur á.
Azt szeretném tudni, mi folyik itt.
Mér er sama hvađ gengur á en ég er hættur öllu leikjum.
Nem érdekel mi is történik, én még folytatom a játszmát.
Ūađ sem gengur á er ađ ég á stefnumķt á morgun.
Az folyik, hogy van egy randim holnapra.
Og Kirby, miđađ viđ allt sem gengur á núna ættirđu ekki ađ láta ūær vera ķlæstar.
Kirby, amit a történtek után nem ártana bezárni.
Hvađ gengur á, ūiđ upphlaupsvargar sem klķriđ ūegar klæjar hugsun ykkar uns kviknar ķværđ?
Mi dolog ez, ti lázongó gazok, kik nyüzsgő véleményeteket vakarva megrühösítitek magatokat?
Ūeir umkringja borgina til ađ byggja virki svo enginn sjái hvađ gengur á ūarna.
Körülveszik a várost, hogy várat csináljanak belőle, és senki ne láthassa, mi folyik odabent.
Orđrķmurinn gengur á milli fyrrverandi lykkjara ūví hann byrjađi á ūví ađ hnũta allar lykkjurnar.
Azt mondják, jövőgyilkos volt, mert az volt az első dolga, hogy lezárja a "hurkokat". Mindet.
Hvađ gengur á og hvernig tengist Luke Wright ūessu?
Mi folyik itt, Wolf? Wright mibe keveredett?
Ég veit að Wyatt drap ekki alla þessa menn sjálfur og ég veit ýmislegt um það sem gengur á núna.
Azt tudom, hogy Wyatt nem egyedül gyilkolt, és arról is van sejtésem, hogy most mi történik.
Ég hef verið mjög þolinmóður, Dolores, en það er orðið tímabært að þú látir í ljós það sem gengur á í hausnum á þér annars sker ég það út sjálfur.
Nagyon türelmes voltam, Dolores, de most már itt az idő, hogy kitálalj, vagy én vágom ki a fejedből.
Fólk, geitur og aðrar verur búa í Orthos Reich, allt stendur og gengur á sínum réttum stað.
Az emberek, kecskék és más lények Ortho birodalmában élnek, mindenki a megfelelő helyen áll és jár.
1 Engli safnaðarins í Efesus skalt þú rita: Þetta segir sá sem heldur á stjörnunum sjö í hægri hendi sér, sá sem gengur á milli gullstikanna sjö:
"Az efezusi egyház angyalának ezt írd: Aki a hét csillagot jobbjában tartja, s aki a hét arany gyertyatartó közt jár, a következõket mondja:
14 Og ef þú gengur á mínum vegum og varðveitir boðorð mín og skipanir, eins og Davíð faðir þinn gjörði, þá mun ég gefa þér langa lífdaga."
14Ha pedig útjaimon jársz úgy, amint apád járt, s megtartod parancsolataimat és rendeleteimet, akkor még hosszú életet is adok neked.«
Efesus skalt þú rita: Þetta segir sá sem heldur á stjörnunum sjö í hægri hendi sér, sá sem gengur á milli gullstikanna sjö:
Az Efézusbeli gyülekezet angyalának írd meg: Ezeket mondja az, a ki az ő jobbkezében tartja a hét csillagot, a ki jár a hét arany gyertyatartó között:
hann sem þenur út himininn aleinn, og gengur á háöldum sjávarins,
A ki egymaga feszítette ki az egeket, és a tenger hullámain tapos.
Sæll er sá maður, er eigi fer að ráðum óguðlegra, eigi gengur á vegi syndaranna og eigi situr í hópi þeirra, er hafa Guð að háði,
Boldog ember az, a ki nem jár gonoszok tanácsán, bûnösök útján meg nem áll, és csúfolódók székében nem ül;
0.9685230255127s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?